Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Say to (them): "If the home of the Hereafter with Allâh is indeed for you specially and not for others, of mankind, then long for death if you are truthful."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قُلْqulSay
إِنinIf
كَانَتْkānatis
لَكُمُlakumufor you
ٱلدَّارُl-dāruthe home
ٱلْـَٔاخِرَةُl-ākhiratu(of) the Hereafter
عِندَʿindawith
ٱللَّهِl-lahiAllah
خَالِصَةًۭkhāliṣatanexclusively
مِّنminfrom
دُونِdūniexcluding
ٱلنَّاسِl-nāsithe mankind
فَتَمَنَّوُا۟fatamannawūthen wish
ٱلْمَوْتَl-mawta(for) [the] death
إِنinif
كُنتُمْkuntumyou are
صَـٰدِقِينَṣādiqīnatruthful
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
94. Say to the Jews, "If the home of the Hereafter with Allah is reserved exclusively for you, to the exclusion of all other people [112], then wish for death (so you may attain it immediately), if you are truthful."
[112] The Jews’ Wish Regarding the Hereafter:
This is a very fine allusion to the Jews’ love for the world. For those who are attached to the Hereafter are not so enamored with the world, nor do they fear death. But the condition of the Jews was and is exactly the opposite. With this argument, Allah Almighty refuted the Jews’ false claim in which they said that the home of the Hereafter is reserved exclusively for them.