سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 74

The Cow · Medinan · Juz 1 · Page 11

ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ ٱلْمَآءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿74﴾
Then, after that, your hearts were hardened and became as stones or even worse in hardness. And indeed, there are stones out of which rivers gush forth, and indeed, there are of them (stones) which split asunder so that water flows from them, and indeed, there are of them (stones) which fall down for fear of Allâh. And Allâh is not unaware of what you do.
ثُمَّ thumma Then
قَسَتْ qasat hardened
قُلُوبُكُم qulūbukum your hearts
مِّنۢ min from
بَعْدِ baʿdi after
ذَٰلِكَ dhālika that
فَهِىَ fahiya so they
كَٱلْحِجَارَةِ kal-ḥijārati (became) like [the] stones
أَوْ aw or
أَشَدُّ ashaddu stronger
قَسْوَةًۭ ۚ qaswatan (in) hardness
وَإِنَّ wa-inna And indeed
مِنَ mina from
ٱلْحِجَارَةِ l-ḥijārati the stones
لَمَا lamā certainly (there are some) which
يَتَفَجَّرُ yatafajjaru gush forth
مِنْهُ min'hu from it
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ l-anhāru [the] rivers
وَإِنَّ wa-inna and indeed
مِنْهَا min'hā from them
لَمَا lamā certainly (there are some) which
يَشَّقَّقُ yashaqqaqu split
فَيَخْرُجُ fayakhruju so comes out
مِنْهُ min'hu from it
ٱلْمَآءُ ۚ l-māu [the] water
وَإِنَّ wa-inna and indeed
مِنْهَا min'hā from them
لَمَا lamā certainly (there are some) which
يَهْبِطُ yahbiṭu fall down
مِنْ min from
خَشْيَةِ khashyati fear
ٱللَّهِ ۗ l-lahi (of) Allah
وَمَا wamā And not
ٱللَّهُ l-lahu (is) Allah
بِغَـٰفِلٍ bighāfilin unaware
عَمَّا ʿammā of what
تَعْمَلُونَ taʿmalūna you do

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Even after seeing such clear signs) your hearts became hardened, as hard as stones or even harder. For among stones [88] are some from which rivers gush forth, and some that split open and water flows out, and some that fall down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do.

[88] That is, even after witnessing this miracle and many previous miracles, no fear of Allah arose in your hearts. Rather, your hearts became harder and harder, even harder than stones. Because there are some stones (mountains) from which rivers gush forth, and they become a source of benefit for common people, and there are some from which only a spring flows—these are less beneficial compared to the former, yet still beneficial. And even in falling stones, there is fear of Allah and an effect present. But what benefit can be expected from disobedient people like you for others, whose hearts are completely devoid of the fear of Allah.