سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 27

The Cow · Medinan · Juz 1 · Page 5

ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَـٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ ﴿27﴾
Those who break Allâh’s Covenant after ratifying it, and sever what Allâh has ordered to be joined (as regards Allâh’s religion of Islâmic Monotheism, and to practise its laws on the earth and also as regards keeping good relations with kith and kin), and do mischief on earth, it is they who are the losers.
ٱلَّذِينَ alladhīna Those who
يَنقُضُونَ yanquḍūna break
عَهْدَ ʿahda (the) Covenant
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
مِنۢ min from
بَعْدِ baʿdi after
مِيثَـٰقِهِۦ mīthāqihi its ratification
وَيَقْطَعُونَ wayaqṭaʿūna and [they] cut
مَآ what
أَمَرَ amara has ordered
ٱللَّهُ l-lahu Allah
بِهِۦٓ bihi it
أَن an to
يُوصَلَ yūṣala be joined
وَيُفْسِدُونَ wayuf'sidūna and [they] spread corruption
فِى in
ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi the earth
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika Those
هُمُ humu they
ٱلْخَـٰسِرُونَ l-khāsirūna (are) the losers

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

27. (That is,) those who break the covenant of Allah [35] after contracting it, and sever what Allah has commanded to be joined, and spread corruption on the earth—these are the losers.

[35]
Emphasis on Maintaining Ties of Kinship and Good Conduct with Relatives:

In this verse, the complete definition of the transgressors has been stated. That is, firstly, they break the covenant made with Allah «عهد الست بربكم» [172: 7], which was that we will worship Allah alone, and secondly, they sever those things—especially the ties of kinship—which Allah Almighty has commanded to maintain. The first type refers to the relationship between the servant and Allah, and the second type refers to the relationship between people. If regard is not given to both types of relationships, then all forms of corruption arise from here. Severing ties of kinship is such a great sin; observe this in the following hadith. Sayyiduna Abu Hurairah ؓ says that the Prophet ﷺ said: When Allah Almighty had created all creation, the womb (rahm, kinship, in a personified form) stood up and held onto the waist of the Merciful Lord. Allah Almighty asked it: "What is the matter?" It replied: "I seek refuge with You from being cut off (that people will not maintain kinship)." Allah Almighty said: "Are you not pleased that I will maintain ties with the one who maintains you, and I will cut off the one who cuts you off?" The womb said: "My Lord, I am pleased with this." So Allah Almighty said: "So it shall be." Sayyiduna Abu Hurairah ؓ used to say: If you wish, you may recite this verse from Surah Muhammad in support of this hadith:
﴿ فَهَلْ عَسَيْتُمْ اِنْ تَوَلَّيْتُمْ اَنْ تُفْسِدُوْا فِي الْاَرْضِ وَتُقَطِّعُوْٓا اَرْحَامَكُمْ﴾ [22: 47]
That is, is it to be expected of you that if you are given authority, you will spread corruption in the land and sever ties of kinship. [بخاري، كتاب التفسير: تفسير۔ سورة محمد]