سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 253

The Cow · Medinan · Juz 3 · Page 42

۞ تِلْكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَـٰتٍ ۚ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَيَّدْنَـٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ وَلَـٰكِنِ ٱخْتَلَفُوا۟ فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلُوا۟ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ ﴿253﴾
Those Messengers! We preferred some of them to others; to some of them Allâh spoke (directly); others He raised to degrees (of honour); and to ‘Îsâ (Jesus), the son of Maryam (Mary), We gave clear proofs and evidence, and supported him with Rûh-ul-Qudus [Jibrael (Gabriel)]. If Allâh had willed, succeeding generations would not have fought against each other, after clear Verses of Allâh had come to them, but they differed - some of them believed and others disbelieved. If Allâh had willed, they would not have fought against one another, but Allâh does what He likes.
۞ تِلْكَ til'ka These
ٱلرُّسُلُ l-rusulu (are) the Messengers
فَضَّلْنَا faḍḍalnā We (have) preferred
بَعْضَهُمْ baʿḍahum some of them
عَلَىٰ ʿalā over
بَعْضٍۢ ۘ baʿḍin others
مِّنْهُم min'hum Among them
مَّن man (were those with) whom
كَلَّمَ kallama spoke
ٱللَّهُ ۖ l-lahu Allah
وَرَفَعَ warafaʿa and He raised
بَعْضَهُمْ baʿḍahum some of them
دَرَجَـٰتٍۢ ۚ darajātin (in) degrees
وَءَاتَيْنَا waātaynā And We gave
عِيسَى ʿīsā Isa
ٱبْنَ ib'na son
مَرْيَمَ maryama (of) Maryam
ٱلْبَيِّنَـٰتِ l-bayināti the clear proofs
وَأَيَّدْنَـٰهُ wa-ayyadnāhu and We supported him
بِرُوحِ birūḥi with Spirit
ٱلْقُدُسِ ۗ l-qudusi [the] Holy
وَلَوْ walaw And if
شَآءَ shāa (had) willed
ٱللَّهُ l-lahu Allah
مَا not
ٱقْتَتَلَ iq'tatala (would have) fought each other
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
مِنۢ min (came) from
بَعْدِهِم baʿdihim after them
مِّنۢ min from
بَعْدِ baʿdi after
مَا [what]
جَآءَتْهُمُ jāathumu came to them
ٱلْبَيِّنَـٰتُ l-bayinātu the clear proofs
وَلَـٰكِنِ walākini [And] but
ٱخْتَلَفُوا۟ ikh'talafū they differed
فَمِنْهُم famin'hum [so] of them
مَّنْ man (are some) who
ءَامَنَ āmana believed
وَمِنْهُم wamin'hum and of them
مَّن man (are some) who
كَفَرَ ۚ kafara denied
وَلَوْ walaw And if
شَآءَ shāa (had) willed
ٱللَّهُ l-lahu Allah
مَا not
ٱقْتَتَلُوا۟ iq'tatalū they (would have) fought each other
وَلَـٰكِنَّ walākinna [and] but
ٱللَّهَ l-laha Allah
يَفْعَلُ yafʿalu does
مَا what
يُرِيدُ yurīdu He intends

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

253. These Messengers—We have given some of them superiority over others [356]. Among them are those to whom Allah spoke, and He raised some in rank. And We gave Jesus, son of Mary, clear signs and supported him with the Holy Spirit. And if Allah had willed, those who came after them would not have fought each other after clear proofs had come to them. But they differed; some believed [357], and some denied. And if Allah had willed [358], they would not have fought each other. But Allah does whatever He wills.

[356]
The Superiority of the Prophets Over One Another:

The greatest virtue of the Prophets and Messengers is that Allah Almighty granted them prophethood and messengership. In this regard, there is no difference among them, and this is the very thing about which the Messenger of Allah ﷺ said: "Do not give me superiority over any prophet." He also said: "Do not give any prophet superiority over another, not even over Yunus bin Matta [بخاري، كتاب التفسير]." As for partial virtues, in this respect Allah Almighty granted one Messenger a particular virtue and another a different one, as in this verse Allah Himself has mentioned the virtues of some Prophets. And here, by virtues, what is actually meant are the characteristics or specific miracles that were not granted to others. For example, Allah Almighty spoke directly to Musa ؑ in this world and on this earth, which He did not do with any other prophet. Similarly, Isa ؑ, by Allah's command, would bring the dead to life and make birds out of clay, then breathe spirit into them and they would fly.

[357] The real basis of disagreement and mutual fighting and quarrelling is the power of will and choice in man. If a person makes this power and choice subservient to Allah's will, then this is faith, and this is Islam. And if he starts using it independently and does not care about Allah's commands, then this is disbelief.

[358]
Divine Will and People's Disputes:

That is, Allah's will is that man be given the power of will, then it is seen who uses it correctly and who uses it wrongly. And those who use it wrongly are the ones who keep differing and fighting among themselves. And if Allah had willed, He would not have given man this power at all, then there would have been no disagreement and no fighting. All would have been believers. But such faith would have been compelled, not by choice. Whereas the divine will is that people believe or disbelieve by their own choice.