Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
It is prescribed for you, when death approaches any of you, if he leaves wealth, that he makes a bequest to parents and next of kin, according to reasonable manners. (This is) a duty upon Al-Muttaqûn (the pious - See V.2: 2).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
كُتِبَkutibaPrescribed
عَلَيْكُمْʿalaykumfor you
إِذَاidhāwhen
حَضَرَḥaḍaraapproaches
أَحَدَكُمُaḥadakumuany of you
ٱلْمَوْتُl-mawtu[the] death
إِنinif
تَرَكَtarakahe leaves
خَيْرًاkhayrangood
ٱلْوَصِيَّةُl-waṣiyatu(making) the will
لِلْوَٰلِدَيْنِlil'wālidaynifor the parents
وَٱلْأَقْرَبِينَwal-aqrabīnaand the near relatives
بِٱلْمَعْرُوفِ ۖbil-maʿrūfiwith due fairness
حَقًّاḥaqqana duty
عَلَىʿalāon
ٱلْمُتَّقِينَl-mutaqīnathe righteous ones
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
180. It is prescribed for you that when death approaches any of you and he leaves behind wealth, he should make a bequest in favor of his parents and relatives in a fair manner [226]. This is a duty upon the righteous.
[226] The Command and Rulings of Bequest by the Deceased:
In the era of ignorance, it was customary that only the wife and children, especially male children, would inherit the estate (as is generally the custom among Muslims even today); parents and all other relatives would be deprived. According to this verse, it was made obligatory upon the dying person to make a just bequest for the parents and relatives. Later, Allah Almighty Himself specified the shares of parents and relatives in the verse of inheritance, so this verse was abrogated, and bequest remained only for up to one third of the estate or even less. This could either be made in favor of those heirs whose share Allah Almighty has not specified, or for other charitable works, up to one third of the wealth—a right that was given to the dying person. But today, Muslims are heedless even of this. Whereas, if they were to use this right, many social issues would be resolved automatically. For example, the issue of upbringing of such grandsons and granddaughters or maternal grandsons and granddaughters whose parents have passed away, or such needy relatives (those of the womb who are neither among the fixed-share heirs nor among the agnates).