سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 141

The Cow · Medinan · Juz 1 · Page 21

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿141﴾
That was a nation who has passed away. They shall receive the reward of what they earned, and you of what you earn. And you will not be asked of what they used to do.
تِلْكَ til'ka This
أُمَّةٌۭ ummatun (was) a community
قَدْ qad (which)
خَلَتْ ۖ khalat has passed away
لَهَا lahā for it
مَا what
كَسَبَتْ kasabat it earned
وَلَكُم walakum and for you
مَّا what
كَسَبْتُمْ ۖ kasabtum you have earned
وَلَا walā And not
تُسْـَٔلُونَ tus'alūna you will be asked
عَمَّا ʿammā about what
كَانُوا۟ kānū they used to
يَعْمَلُونَ yaʿmalūna do

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

That was a community that has passed away. They will have what they earned, and you will have what you earn. And you will not be questioned about their deeds [173].

[173] This verse, in these very words, has already appeared before [آيت نمبر 134]. There, the addressees were the Jews, while here, Jews, Christians, and Muslims are all addressed. The purpose of repeating it is only to provide further warning and emphasis that relying on your prophets and righteous people for salvation in the Hereafter is completely futile. You will be answerable for your own deeds and will bear their consequences yourselves.