سُوْرَةُ مَرْيَمَ

Surah Maryam (19) — Ayah 46

Mary · Meccan · Juz 16 · Page 308

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّا ﴿46﴾
He (the father) said: "Do you reject my gods, O Ibrâhîm (Abraham)? If you stop not (this), I will indeed stone you. So get away from me safely (before I punish you)."
قَالَ qāla He said
أَرَاغِبٌ arāghibun Do you hate
أَنتَ anta Do you hate
عَنْ ʿan (from)
ءَالِهَتِى ālihatī my gods
يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ yāib'rāhīmu O Ibrahim
لَئِن la-in Surely, if
لَّمْ lam not
تَنتَهِ tantahi you desist
لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ la-arjumannaka surely, I will stone you
وَٱهْجُرْنِى wa-uh'jur'nī so leave me
مَلِيًّۭا maliyyan (for) a prolonged time

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

46. The father replied, "Abraham! Have you turned away from my gods? If you do not desist, I will surely stone you. So go away from me for a long time [43]."

[43]
The Father Expelling Sayyiduna Ibrahimؑ from the House:

The father Azar, who was a court priest, idol sculptor, and idol seller—how could he possibly give up his livelihood and position at his son's request? In response to his advice and admonition, he said: It seems you have turned away from the ancestral religion and have become of corrupt belief. I have no need for such irreligious offspring. If you do not change your attitude, I will stone you, and it is better that you immediately get out of my sight and leave my house.