Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He said: "My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have never been unblest in my invocation to You, O my Lord!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالَqālaHe said
رَبِّrabbiMy Lord
إِنِّىinnīIndeed, [I]
وَهَنَwahana(have) weakened
ٱلْعَظْمُl-ʿaẓmumy bones
مِنِّىminnīmy bones
وَٱشْتَعَلَwa-ish'taʿalaand flared
ٱلرَّأْسُl-rasu(my) head
شَيْبًۭاshayban(with) white
وَلَمْwalamand not
أَكُنۢakunI have been
بِدُعَآئِكَbiduʿāikain (my) supplication (to) You
رَبِّrabbimy Lord
شَقِيًّۭاshaqiyyanunblessed
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
4. And said: "My Lord! My bones have become weak and my head is shining with gray hair [5], but, my Lord, I have never been disappointed in my prayer to You [6].
[5] The literal meaning of "ishta'al al-ra's" is "the head has flamed," but it is used idiomatically for when, due to old age, the hair of the head becomes white and shiny. [6] One meaning is as mentioned in the translation: that whenever I prayed to You, it was always accepted. The second meaning is: O Lord, whenever You called me to do something, I always fulfilled it and was never found wretched.