سُوْرَةُ مَرْيَمَ

Surah Maryam (19) — Ayah 35

Mary · Meccan · Juz 16 · Page 307

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ ۖ سُبْحَـٰنَهُۥٓ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴿35﴾
It befits not (the Majesty of) Allâh that He should beget a son [this refers to the slander of Christians against Allâh, by saying that ‘Îsâ (Jesus) is the son of Allâh]. Glorified (and Exalted) be He (above all that they associate with Him). When He decrees a thing, He only says to it: "Be!" - and it is.
مَا Not
كَانَ kāna (it) is
لِلَّهِ lillahi for Allah
أَن an that
يَتَّخِذَ yattakhidha He should take
مِن min any son
وَلَدٍۢ ۖ waladin any son
سُبْحَـٰنَهُۥٓ ۚ sub'ḥānahu Glory be to Him
إِذَا idhā When
قَضَىٰٓ qaḍā He decrees
أَمْرًۭا amran a matter
فَإِنَّمَا fa-innamā then only
يَقُولُ yaqūlu He says
لَهُۥ lahu to it
كُن kun Be
فَيَكُونُ fayakūnu and it is

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

35. It is not befitting for Allah to take a son for Himself. He is far above this. When He decides a matter, He only says to it, "Be," and it [32] is.

[32]
Allah Absolutely Does Not Need a Son or Any Helper:

Allah Almighty has absolutely no need to take anyone as a son, because even before the birth of Sayyiduna Isa ؑ, the system of the universe was running perfectly well, so where did the need to make a son arise? Moreover, such things are not befitting to the majesty of Allah Almighty; He is above and pure from such weaknesses and necessities. Furthermore, when all His works are accomplished merely by His command of "Kun" (Be), and immediately the means and resources begin to be provided and the thing comes into existence, then what need does He have to take anyone as a son or partner?