Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Until, when he came to the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We (Allâh) had provided no shelter against the sun.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
حَتَّىٰٓḥattāUntil
إِذَاidhāwhen
بَلَغَbalaghahe reached
مَطْلِعَmaṭliʿa(the) rising place
ٱلشَّمْسِl-shamsi(of) the sun
وَجَدَهَاwajadahāand he found it
تَطْلُعُtaṭluʿurising
عَلَىٰʿalāon
قَوْمٍۢqawmina community
لَّمْlamnot
نَجْعَلnajʿalWe made
لَّهُمlahumfor them
مِّنminagainst it
دُونِهَاdūnihāagainst it
سِتْرًۭاsit'ranany shelter
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
90. Until, when he reached the rising place of the sun, he found it rising upon a people for whom We had provided no shelter against it [74].
[74] The second journey was towards the east. Conquering those regions, he finally reached a place where the civilized world ended, and he encountered such a wild and uncivilized people who did not even know how to build a home. To protect themselves from the heat of the sun or from rain, they had neither the light, portable homes of tents nor houses, and they used to spend their lives in the caves and hollows of mountains, or they had become accustomed to enduring the sun’s heat and rain, etc.