Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then they both proceeded, till they met a boy, and he (Khidr) killed him. Mûsâ (Moses) said: "Have you killed an innocent person who had killed none? Verily, you have committed a thing Nukr (a great Munkar - prohibited, evil, dreadful thing)!"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَٱنطَلَقَاfa-inṭalaqāThen they both set out
حَتَّىٰٓḥattāuntil
إِذَاidhāwhen
لَقِيَاlaqiyāthey met
غُلَـٰمًۭاghulāmana boy
فَقَتَلَهُۥfaqatalahuthen he killed him
قَالَqālaHe said
أَقَتَلْتَaqataltaHave you killed
نَفْسًۭاnafsana soul
زَكِيَّةًۢzakiyyatanpure
بِغَيْرِbighayrifor other than
نَفْسٍۢnafsina soul
لَّقَدْlaqadCertainly
جِئْتَji'tayou have done
شَيْـًۭٔاshayana thing
نُّكْرًۭاnuk'ranevil
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
74. Then they both set out again, until they met a boy [64], and (Khidr) killed him. Musa said, "You have killed an innocent soul, who had killed no one. Surely, you have done a terrible thing."
[64] Why Did Khidr Kill the Young Boy?
This was a handsome young boy who was playing together with other boys. Sayyiduna Khidr caught this boy and twisted his neck until his soul departed. Now, it is obvious that a champion of the Shariah, an Ulul-Azm Prophet, how could he tolerate such a thing? Previously, an act had already occurred that was against the temperament of Sayyiduna Musa ؑ, and this act was even more severe than the previous one. Therefore, Sayyiduna Musa ؑ could not restrain himself and objected, even expressing a slight reproach.