سُوْرَةُ الْكَهْفِ

Surah Al-Kahf (18) — Ayah 31

The Cave · Meccan · Juz 15 · Page 297

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۚ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا ﴿31﴾
These! For them will be ‘Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens); wherein rivers flow underneath them; therein they will be adorned with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine and thick silk. They will recline therein on raised thrones. How good is the reward, and what an excellent Murtafaq (dwelling, resting place.)!
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika Those
لَهُمْ lahum for them
جَنَّـٰتُ jannātu (are) Gardens
عَدْنٍۢ ʿadnin of Eden
تَجْرِى tajrī flows
مِن min from
تَحْتِهِمُ taḥtihimu underneath them
ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru the rivers
يُحَلَّوْنَ yuḥallawna They will be adorned
فِيهَا fīhā therein
مِنْ min [of] (with)
أَسَاوِرَ asāwira bracelets
مِن min of
ذَهَبٍۢ dhahabin gold
وَيَلْبَسُونَ wayalbasūna and will wear
ثِيَابًا thiyāban garments
خُضْرًۭا khuḍ'ran green
مِّن min of
سُندُسٍۢ sundusin fine silk
وَإِسْتَبْرَقٍۢ wa-is'tabraqin and heavy brocade
مُّتَّكِـِٔينَ muttakiīna reclining
فِيهَا fīhā therein
عَلَى ʿalā on
ٱلْأَرَآئِكِ ۚ l-arāiki adorned couches
نِعْمَ niʿ'ma Excellent
ٱلثَّوَابُ l-thawābu (is) the reward
وَحَسُنَتْ waḥasunat and good
مُرْتَفَقًۭا mur'tafaqan (is) the resting place

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

They are the ones for whom there will be everlasting gardens beneath which rivers flow. There they will be adorned with bracelets of gold [33], and will wear green garments of fine silk and brocade. Reclining upon raised couches, what an excellent reward and what a wonderful resting place!

[33] The mention of gold bracelets is because, in ancient times, it was customary for kings to wear gold bracelets; thus, the people of Paradise will live there in royal splendor. For wearing, there will be the finest silk garments, and for sitting, high couches. It should be noted that in this world, the use of gold and silk garments is not permissible for men, but in Paradise it will be permissible; in fact, just as in this world wine is forbidden for all men and women, in Paradise, pure wine will be an invaluable blessing for the people of Paradise.