Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And say to My slaves (i.e. the true believers of Islâmic Monotheism) that they should (only) say those words that are the best. (Because) Shaitân (Satan) verily, sows a state of conflict and disagreements among them. Surely, Shaitân (Satan) is to man a plain enemy.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَقُلwaqulAnd say
لِّعِبَادِىliʿibādīto My slaves
يَقُولُوا۟yaqūlū(to) say
ٱلَّتِىallatīthat
هِىَhiyawhich
أَحْسَنُ ۚaḥsanu(is) best
إِنَّinnaIndeed
ٱلشَّيْطَـٰنَl-shayṭānathe Shaitaan
يَنزَغُyanzaghusows discord
بَيْنَهُمْ ۚbaynahumbetween them
إِنَّinnaIndeed
ٱلشَّيْطَـٰنَl-shayṭānathe Shaitaan
كَانَkānais
لِلْإِنسَـٰنِlil'insānito the man
عَدُوًّۭاʿaduwwanan enemy
مُّبِينًۭاmubīnanclear
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
53. Tell My servants to say that which is best [64], for surely Satan sows discord among them [65]. Indeed, Satan is a clear enemy to mankind.
[64] It is Necessary for the Caller to Avoid Harsh Speech:
Every person should ensure that, when addressing others, their tone is gentle and their words are sweet. One should avoid using a harsh or angry tone or bitter words, whether this address is in the context of mutual conversation or in the context of inviting others to religion. Because, due to the harshness of tone or words, stubbornness and enmity arise in the heart of the listener, and this causes the work of inviting to religion or reforming conditions to fall behind. [65] And Satan desires nothing more than to create mutual hatred, stubbornness, and enmity among you, and to halt the work of invitation and propagation. Therefore, be especially cautious when addressing others. And if you become angry or begin to use a harsh tone or harsh words, know that you have fallen into Satan’s trap. For this reason, Allah has forbidden Muslims even from speaking ill of the idols or deities of the disbelievers, lest the disbelievers, out of stubbornness, retaliate by speaking ill of Allah. [6: 108]