Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And if you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) turn away from them (kindred, poor, wayfarer whom We have ordered you to give their rights, but if you have no money at the time they ask you for it) and you are awaiting a mercy from your Lord for which you hope, then, speak unto them a soft kind word (i.e. Allâh will give me and I shall give you).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَإِمَّاwa-immāAnd if
تُعْرِضَنَّtuʿ'riḍannayou turn away
عَنْهُمُʿanhumufrom them
ٱبْتِغَآءَib'tighāaseeking
رَحْمَةٍۢraḥmatinmercy
مِّنminfrom
رَّبِّكَrabbikayour Lord
تَرْجُوهَاtarjūhāwhich you expect
فَقُلfaqulthen say
لَّهُمْlahumto them
قَوْلًۭاqawlana word
مَّيْسُورًۭاmaysūrangentle
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
And if you must turn away from them (your relatives, the needy [33], and travelers) because you do not have anything to give them, but you are still seeking your Lord’s mercy which you hope for, then speak to them kindly.
[33] That is, if any of your relatives or any poor and needy person comes to you for a goodly loan or assistance, and you have nothing to give at that moment, but you expect that within a certain number of days you will receive a certain amount and at that time you will be able to lend or help him, then explain this to him gently. If you respond harshly or rudely, there is a risk that this blessing may be taken away from you.