سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 94

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 278

وَلَا تَتَّخِذُوٓا۟ أَيْمَـٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌۢ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا۟ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿94﴾
And make not your oaths a means of deception among yourselves, lest a foot should slip after being firmly planted, and you may have to taste the evil (punishment in this world) of having hindered (men) from the Path of Allâh (i.e. Belief in the Oneness of Allâh and His Messenger, Muhammad صلى الله عليه و سلم), and yours will be a great torment (i.e. the Fire of Hell in the Hereafter).
وَلَا walā And (do) not
تَتَّخِذُوٓا۟ tattakhidhū take
أَيْمَـٰنَكُمْ aymānakum your oaths
دَخَلًۢا dakhalan (as) a deception
بَيْنَكُمْ baynakum between you
فَتَزِلَّ fatazilla lest, should slip
قَدَمٌۢ qadamun a foot
بَعْدَ baʿda after
ثُبُوتِهَا thubūtihā it is firmly planted
وَتَذُوقُوا۟ watadhūqū and you would taste
ٱلسُّوٓءَ l-sūa the evil
بِمَا bimā for what
صَدَدتُّمْ ṣadadttum you hindered
عَن ʿan from
سَبِيلِ sabīli (the) way
ٱللَّهِ ۖ l-lahi (of) Allah
وَلَكُمْ walakum and for you
عَذَابٌ ʿadhābun (is) a punishment
عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun great

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

And do not make your oaths a means of deceiving one another in your mutual dealings [98], lest your feet slip after being firmly planted, and you suffer evil consequences for having hindered others from the way of Allah, and there will be a great punishment for you (in the Hereafter).

[98] That is, when you are about to make a deal, your intention should be pure. There should be no intention of betrayal, dishonesty, or breach of covenant in your heart, and if you do so, there will be two harms: firstly, your own reputation will be destroyed and instead there will be disgrace and humiliation. Secondly, those who wish to embrace Islam, when they see that Muslims do the same things as disbelievers, why would they be inclined towards Islam? In this way, you yourself will become a cause of obstruction in the path of Islam. Therefore, besides disgrace and the destruction of reputation in this world, you will also be severely punished in the Hereafter.