سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 93

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 277

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَلَـٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَلَتُسْـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿93﴾
And had Allâh willed, He could have made you (all) one nation, but He sends astray whom He wills and guides whom He wills. But you shall certainly be called to account for what you used to do.
وَلَوْ walaw And if
شَآءَ shāa Allah (had) willed
ٱللَّهُ l-lahu Allah (had) willed
لَجَعَلَكُمْ lajaʿalakum surely He (could) have made you
أُمَّةًۭ ummatan a nation
وَٰحِدَةًۭ wāḥidatan one
وَلَـٰكِن walākin but
يُضِلُّ yuḍillu He lets go astray
مَن man whom
يَشَآءُ yashāu He wills
وَيَهْدِى wayahdī and guides
مَن man whom
يَشَآءُ ۚ yashāu He wills
وَلَتُسْـَٔلُنَّ walatus'alunna And surely you will be questioned
عَمَّا ʿammā about what
كُنتُمْ kuntum you used (to)
تَعْمَلُونَ taʿmalūna do

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

93. And if Allah had willed, He could have made you one community, but He lets go astray whom He wills and guides whom He wills. And you will surely be questioned about what you [97] used to do.

[97]
The Harms of Using Wrong Means for Supporting the Religion and Their Prohibition:

It is not commendable that you begin to use breach of covenant or other unlawful means for your religious interests. The methods of bringing people into a pure and clean religion and inviting them should also be pure. And if merely giving guidance to people was the only objective, then Allah Himself could have done this. But He has granted people the power of will and choice so that they may use it freely. Then, whoever chooses the wrong path by his own will, Allah creates the means accordingly for him, and if he wishes to walk on the straight path, He grants him the ability accordingly.