سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 67

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 274

وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلْأَعْنَـٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿67﴾
And from the fruits of date-palms and grapes, you derive strong drink and a goodly provision. Verily, therein is indeed a sign for people who have wisdom.
وَمِن wamin And from
ثَمَرَٰتِ thamarāti fruits
ٱلنَّخِيلِ l-nakhīli the date-palm
وَٱلْأَعْنَـٰبِ wal-aʿnābi and the grapes
تَتَّخِذُونَ tattakhidhūna you take
مِنْهُ min'hu from it
سَكَرًۭا sakaran intoxicant
وَرِزْقًا wariz'qan and a provision
حَسَنًا ۗ ḥasanan good
إِنَّ inna Indeed
فِى in
ذَٰلِكَ dhālika that
لَـَٔايَةًۭ laāyatan (is) surely a Sign
لِّقَوْمٍۢ liqawmin for a people
يَعْقِلُونَ yaʿqilūna who use reason

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

And from the fruits of date-palms and grapes, you derive intoxicants as well as good provision [64]. Surely in this is a sign for people who use reason.

[64]
Indication of the Dislike of Alcohol in the Makkan Period:

There are four types of drinks which are among Allah’s great blessings, and these drinks have been granted by Allah to mankind in this world, and He will grant them in abundance to the people of Paradise as well. The first is water, the second is milk, the third is wine, and the fourth is honey [47: 15]. Two of these have already been mentioned in the preceding two verses. In this verse, wine is mentioned, and in the following verse, honey. The mention of dates and grapes in this verse is because these fruits were most commonly found in Arabia, otherwise, wine is also distilled from many other types of fruits and grains. And whatever things are used to make this wine, whether fruits or grains, all are pure types of sustenance, and by “good sustenance” is meant the juice of fruits, or juice, or sugar, or syrup, or nabidh, or milkshake and vinegar, raisins, currants, and dried dates from which wine is made, and all these things are extremely beneficial for human nourishment and health, and in addition, they are pleasant and delicious as well. But when this juice becomes spoiled and takes the form of alcohol, it develops intoxication, and by drinking it, a person becomes drunk. Therefore, it is no longer good sustenance. It should be kept in mind that this surah is Makkan, and wine was declared haram in the Madinan period. In the Makkan period, although wine was not yet forbidden, it was excluded from good sustenance, in which there was an indication that it would be declared haram at some point. And the wine that will be provided to the people of Paradise, its harmful aspect will be removed, meaning that when the people of Paradise drink wine, neither will their heads spin, nor will they become intoxicated, nor will they utter vain words, nor will their intellect be clouded, and these are the very harms for which wine has been declared haram in this world. And among these things is a sign that in one and the same thing, there is a substance that can become life-giving food for humans, and there is also a substance that, when spoiled, turns into intoxicating wine or alcohol. Now it is up to man’s own choice whether he obtains pure sustenance from these sources or the wine that destroys the intellect.