سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 35

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 271

وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ نَّحْنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ ﴿35﴾
And those who joined others in worship with Allâh said: "If Allâh had so willed, neither we nor our fathers would have worshipped aught but Him, nor would we have forbidden anything without (Command from) Him." So did those before them. Then! Are the Messengers charged with anything but to convey clearly the Message?
وَقَالَ waqāla And said
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
أَشْرَكُوا۟ ashrakū associate partners (with Allah)
لَوْ law If
شَآءَ shāa Allah (had) willed
ٱللَّهُ l-lahu Allah (had) willed
مَا not
عَبَدْنَا ʿabadnā we (would) have worshipped
مِن min other than Him
دُونِهِۦ dūnihi other than Him
مِن min any
شَىْءٍۢ shayin thing
نَّحْنُ naḥnu we
وَلَآ walā and not
ءَابَآؤُنَا ābāunā our forefathers
وَلَا walā and not
حَرَّمْنَا ḥarramnā we (would) have forbidden
مِن min other than Him
دُونِهِۦ dūnihi other than Him
مِن min anything
شَىْءٍۢ ۚ shayin anything
كَذَٰلِكَ kadhālika Thus
فَعَلَ faʿala did
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
مِن min (were) before them
قَبْلِهِمْ ۚ qablihim (were) before them
فَهَلْ fahal Then is (there)
عَلَى ʿalā on
ٱلرُّسُلِ l-rusuli the messengers
إِلَّا illā except
ٱلْبَلَـٰغُ l-balāghu the conveyance
ٱلْمُبِينُ l-mubīnu clear

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

35. These polytheists say, “If Allah had willed, we would not have worshipped anything besides Him—neither we nor our forefathers—nor would we have declared anything unlawful without His command [33].” Those before them did the same [34]. The duty of the messengers is only to deliver the message clearly [35].

[33]
The Meaning of the People of the Book Taking Their Ahbar and Ruhban as Lords:

To declare something lawful that Allah has made unlawful, or to declare something unlawful that Allah has made lawful, is also clear shirk, as Sayyiduna ‘Adi bin Hatim ؓ asked the Messenger of Allah ﷺ about the explanation of ﴿اَرْبَابًا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ﴾ [9: 13]. Sayyiduna ‘Adi ؓ bin Hatim was formerly a Christian and then embraced Islam. When this verse of Surah Tawbah was revealed, he said: O Messenger of Allah, we did not consider our scholars and elders as lords. The Prophet ﷺ said: “Did you not accept whatever they declared lawful or unlawful without question?” Sayyiduna ‘Adi ؓ said, “That was indeed the case.” The Prophet ﷺ said, “That is what it means to take them as lords.” [ترمذي، ابواب التفسير، تفسير آيت مذكوره]
The polytheists of Makkah also declared many lawful things unlawful and unlawful things lawful, the details of which have already been mentioned in the footnotes regarding Sa’ibah, Bahirah, Wasilah, and Ham [5: 103]. The response of the polytheists is, in fact, an example of “an excuse worse than the sin itself.” In this way, they try to silence the prophets, and argumentative criminals often use the excuse of divine will to cover up their crimes. However, there is a great difference between Allah’s will and Allah’s pleasure, and this difference has already been explained in detail in the footnote of Surah Al-An’am, verse 144; it may be referred to there.

[34] When the polytheists were asked about the teachings of the Prophet of Islam and the Quran, they would reply that there is nothing special in this teaching; it is just the stories of the people of old, nothing new. In other words, their objection to the Prophet ﷺ was that he only presented the words of the ancients. In response, it is being told to them that the argument you present in justification of your polytheistic actions is also not a valid argument. It is the same old claim that misguided people have always made: if Allah did not will it, why would we do such things? However, the refutation of the polytheists’ argument is contained within it: if Allah had approved or willed this shirk of the polytheists, then Allah should have remained silent about their actions. But Allah has sent His Messengers to strongly refute and condemn these actions. So how can they claim that their actions are in accordance with Allah’s pleasure?

[35] The response of the polytheists is also wrong in this respect: our messengers had informed them in due time that the polytheistic actions they were committing were absolutely displeasing to Allah, to the extent that He could send His punishment upon them as a consequence. And the messengers never fell short in fulfilling this responsibility.