سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 27

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 270

ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿27﴾
Then, on the Day of Resurrection, He will disgrace them and will say: "Where are My (so called) partners concerning whom you used to disagree and dispute (with the believers, by defying and disobeying Allâh)?" Those who have been given the knowledge (about the Torment of Allâh for the disbelievers) will say: "Verily! Disgrace and misery this Day are upon the disbelievers.
ثُمَّ thumma Then
يَوْمَ yawma (on) the Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati (of) the Resurrection
يُخْزِيهِمْ yukh'zīhim He will disgrace them
وَيَقُولُ wayaqūlu and say
أَيْنَ ayna Where
شُرَكَآءِىَ shurakāiya (are) My partners
ٱلَّذِينَ alladhīna those (for) whom
كُنتُمْ kuntum you used (to)
تُشَـٰٓقُّونَ tushāqqūna oppose
فِيهِمْ ۚ fīhim [in them]
قَالَ qāla Will say
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
أُوتُوا۟ ūtū were given
ٱلْعِلْمَ l-ʿil'ma the knowledge
إِنَّ inna Indeed
ٱلْخِزْىَ l-khiz'ya the disgrace
ٱلْيَوْمَ l-yawma this Day
وَٱلسُّوٓءَ wal-sūa and evil
عَلَى ʿalā (are) upon
ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna the disbelievers

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

27. Then, on the Day of Resurrection, Allah will disgrace them [27] and will say, "Where are My partners for whose sake you used to dispute (with the believers)?" [28] Those who were given knowledge will say, "Surely, disgrace and misery are upon the disbelievers today."

[27] This was the fate of those who created obstacles in the path of truth in this world, and in the Hereafter it will be that Allah Almighty will present them before everyone and ask: "Tell Me, where are those fabricated partners of yours whom you set up against Me and about whom you always argued with My messengers in the world? Where are they today, and why are they not coming to your aid?" They will not be able to give any answer to this question, and this very thing will become a cause of disgrace for them before everyone. Then the recompense they will receive for this shirk will be extremely humiliating.

[28] That is, the polytheists will not be able to give any answer to Allah Almighty's question. A silence will descend over the entire plain of resurrection. The tongues of the disbelievers and polytheists will become mute and they will be left dumbfounded. Then, after some time, the people of knowledge, that is, the noble prophets and their followers, will address those disbelievers and polytheists and say: Did we not tell you that on the Day of Resurrection you would have to face severe disgrace and a terrible end?