Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
(Remember) the Day when every person will come up pleading for himself, and every one will be paid in full for what he did (good or evil, belief or disbelief in the life of this world) and they will not be dealt with unjustly.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
۞ يَوْمَyawma(On) the Day
تَأْتِىtatī(when) will come
كُلُّkulluevery
نَفْسٍۢnafsinsoul
تُجَـٰدِلُtujādilupleading
عَنʿanfor
نَّفْسِهَاnafsihāitself
وَتُوَفَّىٰwatuwaffāand will be paid in full
كُلُّkulluevery
نَفْسٍۢnafsinsoul
مَّاmāwhat
عَمِلَتْʿamilatit did
وَهُمْwahumand they
لَاlā(will) not
يُظْلَمُونَyuẓ'lamūnabe wronged
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
111. The Day when every soul will come disputing for itself [115], and each will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged at all.
[115] On the Day of Judgment, Everyone Will Care Only for Themselves:
The slips of these Muhajirin and Mujahidin will be forgiven on that day when every person will be concerned only about themselves. Mother, father, brother, sister, wife, children—no one will be of any help to anyone, to the extent that one will not even like to speak to them, rather, will avoid them. Everyone will be worried about how to attain salvation from the punishment of Allah; for this purpose, they will even invent some true or false excuses and, through questioning and answering, will wish to succeed in their objective.