Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He said: "Verily! You are people unknown to me."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالَqālaHe said
إِنَّكُمْinnakumIndeed, you
قَوْمٌۭqawmun(are) a people
مُّنكَرُونَmunkarūnaunknown
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
So Lot said to them: "You seem to be a group of strangers [32]."
[32] The Command and Instructions for Sayyiduna Lut and the Family of Lut to Leave:
When these angels came to Lut (peace be upon him), they came in the form of handsome, beardless young men. These guests of Sayyiduna Lut (peace be upon him) were completely unfamiliar. He also sensed danger from their arrival, but the nature of his fear was entirely different. He knew the condition of his people, and these young men were very handsome, so inwardly he was extremely fearful of the situation that might arise. The angels informed him of the real situation and removed his fear. Along with this, they also told him that the measure of this criminal people’s sins had now overflowed. Therefore, we have been sent for their complete destruction. Now you should do this: when the deep night falls, take your family and the believing people with you and leave from here. However, your wife will not go with you, because she is equally involved in the sins of these people. At dawn, punishment will descend upon them, and when you leave, you yourself should remain at the rear, and none of your people should look back, because this is neither the time to watch the spectacle nor to shed tears over the destruction of the criminal people. Rather, if anyone remains behind, it is possible that he may also suffer some harm.