Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
They (the angels) said: "We give you glad tidings in truth. So be not of the despairing."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالُوا۟qālūThey said
بَشَّرْنَـٰكَbasharnākaWe give you glad tidings
بِٱلْحَقِّbil-ḥaqiin truth
فَلَاfalāso (do) not
تَكُنtakunbe
مِّنَminaof
ٱلْقَـٰنِطِينَl-qāniṭīnathe despairing
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
They said: "[29] We bring you good news in truth, so do not be [30] among the despairing."
[29] In Surah Hud and at this place, there is a slight difference. According to Surah Hud, the angels gave this glad tidings to Sayyiduna Ibrahim’s ؑ wife Sarah, who was standing nearby listening to the conversation between the angels and Sayyiduna Ibrahim ؑ. She too expressed amazement at the news of having a child at such an old age, and Sayyiduna Ibrahim ؑ also, out of amazement, asked the angels the same thing: what glad tidings are you giving? [30] Sayyiduna Ibrahim’s ؑ amazement was not because he considered it impossible or was despairing of Allah’s mercy, but rather because he desired further emphasis through repetition and, accordingly, an increase in his own happiness.