Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"Certainly, you shall have no authority over My slaves, except those who follow you of the Ghâwûn (Mushrikûn and those who go astray, criminals, polytheists, and evil-doers).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
عِبَادِىʿibādīMy slaves
لَيْسَlaysanot
لَكَlakayou have
عَلَيْهِمْʿalayhimover them
سُلْطَـٰنٌsul'ṭānunany authority
إِلَّاillāexcept
مَنِmanithose who
ٱتَّبَعَكَittabaʿakafollow you
مِنَminaof
ٱلْغَاوِينَl-ghāwīnathe ones who go astray
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
You will have no authority [23] over My (true) servants. Your authority will only be over those who follow you among the misguided.
[23] To What Extent Has Shaytan Been Given Authority?
Shaytan has only been given the authority that he can mislead a person through deception, trickery, lying, whispering evil suggestions, entangling him in worldly benefits, and giving false hopes and promises—if he can do so. However, he has absolutely not been given the authority to forcibly drag anyone away from the path of Allah and put him on his own path. As has already been mentioned in Surah Ibrahim, verse 22, Shaytan himself will confess before the people of Hell that he made false promises to them and called them towards himself, for which he had no proof, yet they accepted his invitation. Even though he had no power over them, therefore, they should not blame him today but rather lament their own intellects.