Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
هُوَhuwaHe
يَحْشُرُهُمْ ۚyaḥshuruhumwill gather them
إِنَّهُۥinnahuIndeed, He
حَكِيمٌḥakīmun(is) All-Wise
عَلِيمٌۭʿalīmunAll-Knowing
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
25. Surely, your Lord will gather them all [16]. Indeed, He is Wise and All-Knowing.
[16] The disbelievers say that when we die and become mixed with the soil, or when every particle of our dust is scattered, how will we be created again? Those who raise this objection neither have knowledge of Allah’s attribute of wisdom nor the vastness of His infinite knowledge. His wisdom demands that He resurrects everyone and then gives them reward and punishment for their good or bad deeds, and His knowledge is so vast that He knows even the scattered particles of their dust, and He has full power to gather them, give them life again, and present them before Himself.