سُوْرَةُ الرَّعْدِ

Surah Ar-Ra'd (13) — Ayah 43

The Thunder · Medinan · Juz 13 · Page 255

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْكِتَـٰبِ ﴿43﴾
And those who disbelieved, say: "You (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) are not a Messenger." Say: "Sufficient as a witness between me and you is Allâh and those too who have knowledge of the Scripture (such as ‘Abdullâh bin Salâm and other Jews and Christians who embraced Islâm)."
وَيَقُولُ wayaqūlu And say
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
كَفَرُوا۟ kafarū disbelieve
لَسْتَ lasta You are not
مُرْسَلًۭا ۚ mur'salan a Messenger
قُلْ qul Say
كَفَىٰ kafā Sufficient
بِٱللَّهِ bil-lahi (is) Allah
شَهِيدًۢا shahīdan (as) a Witness
بَيْنِى baynī between me
وَبَيْنَكُمْ wabaynakum and between you
وَمَنْ waman and whoever
عِندَهُۥ ʿindahu [he] has
عِلْمُ ʿil'mu knowledge
ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi (of) the Book

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

43. The disbelievers say to you, "You are not a Messenger." Say, "Allah is sufficient as a witness between me and you, and so is he who has knowledge of the Scripture." [55]

[55] That is, what difference does your denial make when Allah Himself is a witness to my prophethood? And He has already shown you many signs of my truthfulness and continues to show them, and among the People of the Book there are also fair-minded people who bear witness to my messengership, because there are many glad tidings about me in their books, and some of them have already accepted Islam.