Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And thus have We sent it (the Qur’ân) down to be a judgement of authority in Arabic. Were you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) to follow their (vain) desires after the knowledge which has come to you, then you will not have any Walî (protector) or Wâq (defender) against Allâh.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَكَذَٰلِكَwakadhālikaAnd thus
أَنزَلْنَـٰهُanzalnāhuWe have revealed it
حُكْمًاḥuk'man(to be) a judgment of authority
عَرَبِيًّۭا ۚʿarabiyyan(in) Arabic
وَلَئِنِwala-iniAnd if
ٱتَّبَعْتَittabaʿtayou follow
أَهْوَآءَهُمahwāahumtheir desires
بَعْدَ مَاbaʿdamāafter what
جَآءَكَjāakacame to you
مِنَminaof
ٱلْعِلْمِl-ʿil'mithe knowledge
مَاmānot
لَكَlakafor you
مِنَminaagainst
ٱللَّهِl-lahiAllah
مِنminany
وَلِىٍّۢwaliyyinprotector
وَلَاwalāand not
وَاقٍۢwāqindefender
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
37. And to Him is my return. (Thus We have revealed this Qur’an as a judgment in Arabic [48]. So if, after the knowledge that has come to you, you follow their desires [49], you will have no protector or defender against Allah.)
[48] The Quran is a ﴿حَكَمَ﴾ for Previous Scriptures:
That is, just as We revealed the scriptures of previous prophets in their respective national languages, in the same way, We have revealed this Quran to Muhammad al-Arabi ﷺ in his national language, Arabic, and have sent it down as a criterion. That is, it holds the status of a standard for the previous revealed books, and through its explanation, it becomes clear where the People of the Book made alterations in their scriptures, which commands and verses they concealed, and what additions they made to their religion on their own.
[49] What is Meant by ﴿العلم﴾?
In this verse, the address is to the general Muslims, but for further emphasis, you ﷺ have also been addressed, and by "knowledge" is meant the knowledge of revelation, i.e., after the commands sent down from Allah have come, neither anyone's statement can be accepted nor any compromise can be made. And if, after knowing that "this matter is truly sent down from Allah," someone acts otherwise, then no one can save him from Allah's grasp. It should be clear that after the authenticity of any hadith is established, in terms of following, both the Book and the Sunnah are on the same level, and in the early generations, the word "al-ilm" (knowledge) was commonly used for the knowledge of hadith as well. And for those who declare personal imitation (taqlid shakhsi) as obligatory, there is a lesson in this verse, because the word "al-ilm" cannot be applied to the jurisprudence of any Imam. Furthermore, personal imitation is that very evil which has become a major cause of division within the Muslim Ummah, and until the Ummah abandons the claim of the obligation of personal imitation, it is impossible for unity to be established within it. And the only way to be saved from division is that, in their differences, people should refer only to the Book and the Sunnah.