سُوْرَةُ الرَّعْدِ

Surah Ar-Ra'd (13) — Ayah 11

The Thunder · Medinan · Juz 13 · Page 250

لَهُۥ مُعَقِّبَـٰتٌ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ ﴿11﴾
For him (each person), there are angels in succession, before and behind him. They guard him by the Command of Allâh. Verily! Allâh will not change the (good) condition of a people as long as they do not change their state (of goodness) themselves (by committing sins and by being ungrateful and disobedient to Allâh). But when Allâh wills a people’s punishment, there can be no turning back of it, and they will find besides Him no protector.
لَهُۥ lahu For him
مُعَقِّبَـٰتٌۭ muʿaqqibātun (are) successive (Angels)
مِّنۢ min from
بَيْنِ bayni (before)
يَدَيْهِ yadayhi (him)
وَمِنْ wamin and from
خَلْفِهِۦ khalfihi and behind him
يَحْفَظُونَهُۥ yaḥfaẓūnahu who guard him
مِنْ min by
أَمْرِ amri (the) command
ٱللَّهِ ۗ l-lahi (of) Allah
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
لَا (does) not
يُغَيِّرُ yughayyiru change
مَا (the condition)
بِقَوْمٍ biqawmin of a people
حَتَّىٰ ḥattā until
يُغَيِّرُوا۟ yughayyirū they change
مَا what
بِأَنفُسِهِمْ ۗ bi-anfusihim (is) in themselves
وَإِذَآ wa-idhā And when
أَرَادَ arāda wills
ٱللَّهُ l-lahu Allah
بِقَوْمٍۢ biqawmin for a people
سُوٓءًۭا sūan misfortune
فَلَا falā then (there is) no
مَرَدَّ maradda turning away
لَهُۥ ۚ lahu of it
وَمَا wamā and not
لَهُم lahum for them
مِّن min from
دُونِهِۦ dūnihi besides Him
مِن min any
وَالٍ wālin protector

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

For each person, there are successive angels before and behind him, guarding him by Allah’s command [16]. Allah does not change the condition of a people until they change what is within themselves [17]. And when Allah intends harm for a people, there is no turning it back, nor can they find any protector against Him [18].

[16]
Guardian Angels and Hidden Causes:

That is, in this world, not only apparent causes are at work, but there are also many hidden causes which man cannot see, and every person experiences this. Often we see that a person faces such a severe accident that, apparently, survival seems impossible, yet he remains completely safe from that accident. At such moments, these words spontaneously come to our tongues: "Whom Allah protects, who can harm him?" The clarification of these unseen causes is given in this verse, that these are not mere coincidences, but rather, there are angels appointed by Allah who protect a person from such terrifying situations and continue to guard him until his appointed time of death arrives. And when the time of death comes, then all of man's strategies become futile.

[17] For the explanation of this sentence, see the footnote of verse 53 of Surah Al-Anfal.

[18]
The Law of Rise and Fall of Nations:

The noteworthy point in the law of the rise and fall of nations is that when, collectively, a nation reaches the lowest depths of moral decline and becomes involved in the commission of sins, then from that very moment its downfall begins, even if, in worldly terms, it has reached the highest level of civilization and culture. After that, if it reforms itself, then good; otherwise, gradually, it is wiped out from this world. Then, no power can save it from its decline and downfall, nor can anything delay this punishment for even a short period.