Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then, when the bearer of the glad tidings arrived, he cast it (the shirt) over his face, and he became clear-sighted. He said: "Did I not say to you, ‘I know from Allâh that which you know not.’"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَلَمَّآfalammāThen when
أَنan[that]
جَآءَjāaarrived
ٱلْبَشِيرُl-bashīruthe bearer of glad tidings
أَلْقَىٰهُalqāhuhe cast it
عَلَىٰʿalāover
وَجْهِهِۦwajhihihis face
فَٱرْتَدَّfa-ir'taddathen returned (his) sight
بَصِيرًۭا ۖbaṣīranthen returned (his) sight
قَالَqālaHe said
أَلَمْalamDid not
أَقُلaqulI say
لَّكُمْlakumto you
إِنِّىٓinnīindeed, I
أَعْلَمُaʿlamu[I] know
مِنَminafrom
ٱللَّهِl-lahiAllah
مَاmāwhat
لَاlānot
تَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
96. Then, when the bearer of good news arrived and cast (the shirt) over Ya‘qub’s face, he immediately regained his sight and said, “Did I not tell you that I know from Allah what you do not [92] know?”
[92] The Restoration of Yaqub’sؑ Sight:
The bearer of this good news was his eldest son, Judah. It was Judah who had stopped his brothers from killing Sayyiduna Yusufؑ and had suggested instead that he be thrown into an unknown well. It was also Judah who had said, “How can I go back and face my father?” Therefore, he decided to stay in Egypt. It was Judah who reached his father before the caravan, bringing Sayyiduna Yusuf’sؑ shirt and giving him the glad tidings of Yusufؑ and Binyamin being found. Then, when he placed the shirt on his father’s face, his sight was instantly restored, his eyes became healthy, and he could see everything again. Then he informed his father that his other brothers were also on their way, and that Yusufؑ had called all of them and their entire family to him, and that they had come for this very purpose. At that moment, Sayyiduna Yaqubؑ said to all his household that by now they must have realized that what he used to say was indeed true. He said, “I knew things that you could not know,” and those things were that Yusuf was certainly alive, which is why he had sent his sons to search for him, and that they would surely meet him, and that Allah would unite them all at some point. The source of this knowledge could have been the knowledge of revelation, which is granted only to prophets, and also the dream which only heؑ and Sayyiduna Yusufؑ knew about.