سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 92

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 232

قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ﴿92﴾
He said: "O my people! Is then my family of more weight with you than Allâh? And you have cast Him away behind your backs. Verily, my Lord is surrounding all that you do.
قَالَ qāla He said
يَـٰقَوْمِ yāqawmi O my people
أَرَهْطِىٓ arahṭī Is my family
أَعَزُّ aʿazzu mightier
عَلَيْكُم ʿalaykum on you
مِّنَ mina than
ٱللَّهِ l-lahi Allah
وَٱتَّخَذْتُمُوهُ wa-ittakhadhtumūhu And you have taken Him
وَرَآءَكُمْ warāakum behind your
ظِهْرِيًّا ۖ ẓih'riyyan backs
إِنَّ inna Indeed
رَبِّى rabbī my Lord
بِمَا bimā of what
تَعْمَلُونَ taʿmalūna you do
مُحِيطٌۭ muḥīṭun (is) All-Encompassing

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

92. Shu‘ayb said: "O my people! Is my clan more powerful over you than Allah, that you have cast Him completely behind your backs [105]? Surely, my Lord encompasses all that you do.

[105] It is as if you are sparing me out of regard for my tribe's influence, and that is why you have not stoned me yet. However, in reality, the true regard should be for that Allah in whose control is every single thing in the universe, and you yourselves are also within His power, though you never even accidentally consider this. And if my words are so unpleasant to you, then go ahead and do whatever you are doing; in any case, I will continue my work. Until Allah Himself creates such a situation for decision that everyone will know who among us was on the right path and who was in error.