سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 88

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 231

قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَآ أَنْهَىٰكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا ٱلْإِصْلَـٰحَ مَا ٱسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِىٓ إِلَّا بِٱللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ ﴿88﴾
He said: "O my people! Tell me if I have a clear evidence from my Lord and He has given me a good sustenance from Himself (shall I corrupt it by mixing it with the unlawfully earned money). I wish not, in contradiction to you, to do that which I forbid you. I only desire reform to the best of my power. And my guidance cannot come except from Allâh, in Him I trust and unto Him I repent.
قَالَ qāla He said
يَـٰقَوْمِ yāqawmi O my people
أَرَءَيْتُمْ ara-aytum Do you see
إِن in if
كُنتُ kuntu I am
عَلَىٰ ʿalā on
بَيِّنَةٍۢ bayyinatin a clear evidence
مِّن min from
رَّبِّى rabbī my Lord
وَرَزَقَنِى warazaqanī and He has provided me
مِنْهُ min'hu from Himself
رِزْقًا riz'qan a good provision
حَسَنًۭا ۚ ḥasanan a good provision
وَمَآ wamā And not
أُرِيدُ urīdu I intend
أَنْ an that
أُخَالِفَكُمْ ukhālifakum I differ from you
إِلَىٰ ilā in
مَآ what
أَنْهَىٰكُمْ anhākum I forbid you
عَنْهُ ۚ ʿanhu from it
إِنْ in Not
أُرِيدُ urīdu I intend
إِلَّا illā except
ٱلْإِصْلَـٰحَ l-iṣ'lāḥa the reform
مَا as much as I am able
ٱسْتَطَعْتُ ۚ is'taṭaʿtu as much as I am able
وَمَا wamā And not
تَوْفِيقِىٓ tawfīqī (is) my success
إِلَّا illā except
بِٱللَّهِ ۚ bil-lahi with Allah
عَلَيْهِ ʿalayhi Upon Him
تَوَكَّلْتُ tawakkaltu I trust
وَإِلَيْهِ wa-ilayhi and to Him
أُنِيبُ unību I turn

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

88. Shu‘ayb said, "O my people! Tell me, if I am upon a clear proof from my Lord and He has provided me with good sustenance from Himself, (how could I act otherwise)? I do not wish to do what I forbid you from. I only desire reform as much as I am able. My success is only through Allah. In Him I trust, and to Him I turn in repentance."

[99] This clear proof is the same innate urge that exists in the subconscious of every human being. Then, those who reflect upon the signs of Allah spread all around, this urge rises from the subconscious to consciousness within them, and they attain true recognition of Allah the Exalted.
[100]
The Meaning of "Good Provision":

Here, "good provision" refers to prophethood and the knowledge of revelation. And if "provision" is taken to mean outwardly lawful and pure sustenance or wealth, then even so, it would mean: How can I become your supporter in your dishonest dealings? How could I possibly do things that I am forbidding you from? I desire your reform as well, so why would I do such things? And I seek from Allah the ability to remain firm upon this resolve, and in every difficulty, I rely upon Him and turn to Him alone.