سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 73

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 230

قَالُوٓا۟ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۖ رَحْمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَـٰتُهُۥ عَلَيْكُمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ ۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ ﴿73﴾
They said: "Do you wonder at the Decree of Allâh? The Mercy of Allâh and His Blessings be on you, O the family [of Ibrâhîm (Abraham)]. Surely, He (Allâh) is All-Praiseworthy, All-Glorious."
قَالُوٓا۟ qālū They said
أَتَعْجَبِينَ ataʿjabīna Are you amazed
مِنْ min at
أَمْرِ amri (the) decree of Allah
ٱللَّهِ ۖ l-lahi (the) decree of Allah
رَحْمَتُ raḥmatu The Mercy of Allah
ٱللَّهِ l-lahi The Mercy of Allah
وَبَرَكَـٰتُهُۥ wabarakātuhu and His blessings
عَلَيْكُمْ ʿalaykum (be) upon you
أَهْلَ ahla people
ٱلْبَيْتِ ۚ l-bayti (of) the house
إِنَّهُۥ innahu Indeed, He
حَمِيدٌۭ ḥamīdun (is) All-Praiseworthy
مَّجِيدٌۭ majīdun All-Glorious

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

73. They said, "Do you marvel at Allah's command? O people of the house (of Prophethood), may Allah's mercy and blessings [84] be upon you. Surely, He is Praiseworthy, Glorious."

[84] The angels said, "Are you surprised at Allah's command while being the wife of a prophet? Allah is capable of doing whatever He wills, and upon the household of Sayyiduna Ibrahim ؑ, Allah's mercies and blessings have always been descending and will continue to descend, among which is the birth of the child Ishaq who is to come."