سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 49

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 227

تِلْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَـٰذَا ۖ فَٱصْبِرْ ۖ إِنَّ ٱلْعَـٰقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ ﴿49﴾
This is of the news of the Unseen which We reveal unto you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم); neither you nor your people knew it before this. So be patient. Surely, the (good) end is for Al-Muttaqûn (the pious - See V.2:2)
تِلْكَ til'ka This
مِنْ min (is) from
أَنۢبَآءِ anbāi the news
ٱلْغَيْبِ l-ghaybi (of) the unseen
نُوحِيهَآ nūḥīhā (which) We reveal
إِلَيْكَ ۖ ilayka to you
مَا Not
كُنتَ kunta you were
تَعْلَمُهَآ taʿlamuhā knowing it
أَنتَ anta you
وَلَا walā and not
قَوْمُكَ qawmuka your people
مِن min from
قَبْلِ qabli before
هَـٰذَا ۖ hādhā this
فَٱصْبِرْ ۖ fa-iṣ'bir So be patient
إِنَّ inna indeed
ٱلْعَـٰقِبَةَ l-ʿāqibata the end
لِلْمُتَّقِينَ lil'muttaqīna (is) for the God fearing

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

49. (O Prophet) These are tidings of the unseen which We reveal to you [54]. Neither you nor your people knew them before this. So be patient, for indeed the outcome (in the end) is in favor of the righteous [55].

[54] The time of Noah (peace be upon him) was approximately four thousand years before you ﷺ. To give authentic and most accurate information about the conditions of that era is something only Allah can do. The people of Makkah were completely unaware of these circumstances, so narrating the story of Noah (peace be upon him) in such detail is itself a proof of your ﷺ prophethood.
[55] That is, in the end, the good outcome is only for those who fear Allah, as happened with the companions of Noah (peace be upon him). In fact, in every battle between truth and falsehood, whether it concerns the prophets or not, ultimately, truth prevails and those who adhere to it remain better off in the end. Its second meaning is also that, in the Hereafter, in any case, only those who fear Allah will have a good outcome, and both meanings are correct. Thus, in this verse, glad tidings have also been given to you ﷺ and the noble companions ؓ.