Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
They said: "O Nûh (Noah)! You have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us, now bring upon us what you threaten us with, if you are of the truthful."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالُوا۟qālūThey said
يَـٰنُوحُyānūḥuO Nuh
قَدْqadIndeed
جَـٰدَلْتَنَاjādaltanāyou disputed with us
فَأَكْثَرْتَfa-akthartaand you (have been) frequent
جِدَٰلَنَاjidālanā(in) dispute with us
فَأْتِنَاfatināSo bring us
بِمَاbimāwhat
تَعِدُنَآtaʿidunāyou threaten us (with)
إِنinif
كُنتَkuntayou are
مِنَminaof
ٱلصَّـٰدِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
32. They said: "O Noah, you have argued with us and prolonged the argument, so bring upon us what you threaten us with, if you are of the truthful."
[39] The period of Noah’s (peace be upon him) preaching was nine hundred and fifty years. He tried to make his people understand in various ways and devoted himself day and night to this effort. In the end, those people gave Prophet Noah (peace be upon him) the same answer that people who are helpless before arguments usually give, that is, “If you are truthful, then why don’t you bring the punishment you threaten us with, so that this daily repetition may come to an end.”