سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 3

Hud · Meccan · Juz 11 · Page 221

وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَـٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِى فَضْلٍ فَضْلَهُۥ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ ﴿3﴾
And (commanding you): "Seek the forgiveness of your Lord, and turn to Him in repentance, that He may grant you good enjoyment, for a term appointed, and bestow His abounding Grace to every owner of grace (i.e. the one who helps and serves the needy and deserving, physically and with his wealth, and even with good words). But if you turn away, then I fear for you the torment of a Great Day (i.e. the Day of Resurrection).
وَأَنِ wa-ani And that
ٱسْتَغْفِرُوا۟ is'taghfirū Seek forgiveness
رَبَّكُمْ rabbakum (of) your Lord
ثُمَّ thumma and
تُوبُوٓا۟ tūbū turn in repentance
إِلَيْهِ ilayhi to Him
يُمَتِّعْكُم yumattiʿ'kum He will let you
مَّتَـٰعًا matāʿan enjoy
حَسَنًا ḥasanan a good
إِلَىٰٓ ilā for
أَجَلٍۢ ajalin a term
مُّسَمًّۭى musamman appointed
وَيُؤْتِ wayu'ti And give
كُلَّ kulla (to) every
ذِى dhī owner
فَضْلٍۢ faḍlin (of) grace
فَضْلَهُۥ ۖ faḍlahu His Grace
وَإِن wa-in But if
تَوَلَّوْا۟ tawallaw you turn away
فَإِنِّىٓ fa-innī then indeed, I
أَخَافُ akhāfu fear
عَلَيْكُمْ ʿalaykum for you
عَذَابَ ʿadhāba (the) punishment
يَوْمٍۢ yawmin (of) a Great Day
كَبِيرٍ kabīrin (of) a Great Day

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

3. And that you seek forgiveness from your Lord and turn to Him in repentance. He will grant you a good provision for a specified term and will bestow His grace upon everyone who possesses merit [4]. But if you turn away, then I fear for you the punishment of a great Day [5].

[3]
The Benefits of Repentance and Seeking Forgiveness:

In this verse, the great virtue of repentance and seeking forgiveness has been described. The main objective of repentance and seeking forgiveness is to have one's sins forgiven. If repentance is done with sincerity, then Allah certainly forgives the sins. An additional benefit is that as long as the one who repents and seeks forgiveness remains alive, Allah will grant him a good provision. By "good provision" is meant pure and lawful sustenance, blessing in that sustenance, and a life of inner satisfaction and peace. And in another place, it is stated that Allah does not send punishment upon a nation in which there are people who repent and seek forgiveness. [8: 33] Furthermore, seeking forgiveness removes calamities and afflictions just as charity does, as is established by many authentic hadiths.

Good Provision and Deceptive Provision:

In contrast to good provision, Allah has used the words "deceptive provision" for the disbelievers. That is, the provision of life given to the disbelievers, even if it is more than that of the believers—and often it is so—this provision keeps them engrossed in deception and delusion. They think they are living the best life and that Allah is kind to them, whereas, without distinguishing between lawful and unlawful, the wealth and riches they have earned often become a source of misery for them even in this world, and in the Hereafter, it will certainly become so.
[4] That is, Allah greatly values those who repent, seek forgiveness, and perform righteous deeds. Whoever has done as many good deeds, Allah will grant him a correspondingly high rank. It should be clear that continuously repenting and seeking forgiveness is itself a very great good deed.
[5] It is those who turn away from the call of truth who should fear the punishment of the dreadful day, and as for the statement of the Messenger of Allah ﷺ that "I fear the punishment that may befall you," this is due to his perfect compassion and sympathy which he had for all people.