سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 29

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 225

وَيَـٰقَوْمِ لَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ۚ إِنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَلَـٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ ﴿29﴾
"And O my people! I ask of you no wealth for it, my reward is from none but Allâh. I am not going to drive away those who have believed. Surely, they are going to meet their Lord, but I see that you are a people that are ignorant.
وَيَـٰقَوْمِ wayāqawmi And O my people
لَآ not
أَسْـَٔلُكُمْ asalukum I ask (of) you
عَلَيْهِ ʿalayhi for it
مَالًا ۖ mālan any wealth
إِنْ in Not
أَجْرِىَ ajriya (is) my reward
إِلَّا illā except
عَلَى ʿalā from
ٱللَّهِ ۚ l-lahi Allah
وَمَآ wamā And not
أَنَا۠ anā I am
بِطَارِدِ biṭāridi going to drive away
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ءَامَنُوٓا۟ ۚ āmanū believed
إِنَّهُم innahum Indeed, they
مُّلَـٰقُوا۟ mulāqū (will) be meeting
رَبِّهِمْ rabbihim their Lord
وَلَـٰكِنِّىٓ walākinnī but I
أَرَىٰكُمْ arākum see you
قَوْمًۭا qawman (are) a people
تَجْهَلُونَ tajhalūna ignorant

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

29. And O my people! I do not ask you for any wealth; my reward is only with Allah. And I am not going to drive away those who have believed; they will surely meet their Lord. But I see that you are a people behaving ignorantly.

[37]
Reward for Prophethood and Messengership?

I am neither your salaried employee nor do I demand any compensation from you, so how can you demand from me that I should dismiss those who have believed from my presence? What kind of ignorant talk is this? I consider them far better than you in that they have accepted the truth as truth; these people are God-fearing, not rebellious and stubborn like you. In the sight of Allah, the honorable one is the believer and the pious; being high or low in lineage does not benefit much. And if, hypothetically, I were to expel them from my presence at your request, then I myself would become a criminal in the sight of Allah. Then, who is there to help me against Allah at that time?