سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 27

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 224

فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِىَ ٱلرَّأْىِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍۭ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَـٰذِبِينَ ﴿27﴾
The chiefs who disbelieved among his people said: "We see you but a man like ourselves, nor do we see any follow you but the meanest among us and they (too) followed you without thinking. And we do not see in you any merit above us, in fact we think you are liars."
فَقَالَ faqāla So said
ٱلْمَلَأُ l-mala-u the chiefs
ٱلَّذِينَ alladhīna (of) those who
كَفَرُوا۟ kafarū disbelieved
مِن min from
قَوْمِهِۦ qawmihi his people
مَا Not
نَرَىٰكَ narāka we see you
إِلَّا illā but
بَشَرًۭا basharan a man
مِّثْلَنَا mith'lanā like us
وَمَا wamā and not
نَرَىٰكَ narāka we see you
ٱتَّبَعَكَ ittabaʿaka followed [you]
إِلَّا illā except
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
هُمْ hum [they]
أَرَاذِلُنَا arādhilunā (are) the lowest of us
بَادِىَ bādiya immature in opinion
ٱلرَّأْىِ l-rayi immature in opinion
وَمَا wamā And not
نَرَىٰ narā we see
لَكُمْ lakum in you
عَلَيْنَا ʿalaynā over us
مِن min any
فَضْلٍۭ faḍlin merit
بَلْ bal nay
نَظُنُّكُمْ naẓunnukum we think you
كَـٰذِبِينَ kādhibīna (are) liars

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

But the disbelieving chiefs of his people replied, "We see you as nothing but a human being like ourselves [34], and those who follow you [35] appear to us to be the lowest among us at first glance. Nor do we see any merit in you over us; rather, we think you are liars."

[34] This is the same objection that has always been raised by the deniers of the truth against all the Prophets, in their view, a Prophet should either be a superhuman being, or an angel should always accompany him, or at the very least, in terms of worldly status—meaning wealth, riches, and grandeur—he should surpass everyone else. Unless, according to their view, a Prophet possesses some distinguishing feature among these things, he cannot be a Prophet.
[35]
The Qualities of the First Followers of Any Prophet:

The second major objection of the deniers of the truth is that the first people to believe in a Prophet are those who have been oppressed by the chiefs of society and the nation, who are poor, young, and courageous, and who possess some boldness to stand up against such a tyrannical society. Such people are always the initial capital of every Prophet, and these very people become a thorn in the eyes of the chiefs of the nation, to the extent that the chiefs consider it an insult to sit with the Prophet and listen to anything in their presence. Since the views of these chiefs are purely materialistic, this gives them another excuse to reject the Prophet’s message: that the companions of this Prophet are lowly people, so how can we consider him truthful? If some respectable people were his followers, we too would sit with them and listen to this Prophet.