سُوْرَةُ يُوْنُسَ

Surah Yunus (10) — Ayah 96

Jonas · Meccan · Juz 11 · Page 219

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿96﴾
Truly! Those, against whom the Word (Wrath) of your Lord has been justified, will not believe.
إِنَّ inna Indeed
ٱلَّذِينَ alladhīna those [whom]
حَقَّتْ ḥaqqat has become due
عَلَيْهِمْ ʿalayhim on them
كَلِمَتُ kalimatu (the) Word
رَبِّكَ rabbika (of) your Lord
لَا will not
يُؤْمِنُونَ yu'minūna believe

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

96. Indeed, those against whom your Lord’s word (of punishment) has been confirmed [105] will never believe.

[105]
Those Who Fall into Doubt:

There are several stages of doubt and denial. First, doubt arises; if it is not removed and the doubt progresses, it takes the form of argumentation, meaning such a person resorts to debating and starts quarreling with others. After this comes the stage of denial, that is, such a person completely rejects the signs of Allah. Then, when he becomes firm in this denial, a time comes when he is no longer willing to accept any truth. The ability to accept the truth is taken away from him. When is the seal set? This is the state which Allah Almighty has described at several places as sealing. No sign or miracle of Allah can help such people to the right path; they only believe when they see a deadly punishment, just as Pharaoh believed when he was about to drown.