سُوْرَةُ يُوْنُسَ

Surah Yunus (10) — Ayah 88

Jonas · Meccan · Juz 11 · Page 218

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةً وَأَمْوَٰلًا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَىٰٓ أَمْوَٰلِهِمْ وَٱشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ ﴿88﴾
And Mûsâ (Moses) said: "Our Lord! You have indeed bestowed on Fir‘aun (Pharaoh) and his chiefs splendour and wealth in the life of this world, our Lord! that they may lead men astray from Your Path. Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment."
وَقَالَ waqāla And Musa said
مُوسَىٰ mūsā And Musa said
رَبَّنَآ rabbanā Our Lord
إِنَّكَ innaka Indeed, You
ءَاتَيْتَ ātayta have given
فِرْعَوْنَ fir'ʿawna Firaun
وَمَلَأَهُۥ wamala-ahu and his chiefs
زِينَةًۭ zīnatan splendor
وَأَمْوَٰلًۭا wa-amwālan and wealth
فِى in
ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati the life
ٱلدُّنْيَا l-dun'yā (of) the world
رَبَّنَا rabbanā Our Lord
لِيُضِلُّوا۟ liyuḍillū That they may lead astray
عَن ʿan from
سَبِيلِكَ ۖ sabīlika Your way
رَبَّنَا rabbanā Our Lord
ٱطْمِسْ iṭ'mis Destroy
عَلَىٰٓ ʿalā [on]
أَمْوَٰلِهِمْ amwālihim their wealth
وَٱشْدُدْ wa-ush'dud and harden
عَلَىٰ ʿalā [on]
قُلُوبِهِمْ qulūbihim their hearts
فَلَا falā so (that) not
يُؤْمِنُوا۟ yu'minū they believe
حَتَّىٰ ḥattā until
يَرَوُا۟ yarawū they see
ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba the punishment
ٱلْأَلِيمَ l-alīma the painful

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

88. And Moses prayed to Allah: "Our Lord! You have given Pharaoh and his chiefs splendor and wealth in the life of this world, so that they may lead people astray from Your path. Our Lord! Destroy their wealth [98] and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."

[98]
Along with Organizational Discipline, It Is Also Necessary to Devise Means to Weaken the Enemy’s Power and to Pray for This:

To confront any enemy, twofold measures are necessary: one is to make one’s own group cohesive, organized, and powerful; the other is to weaken the enemy’s group as much as possible. Now, in front of the handful of followers of Musa ؑ stood Pharaoh, a tyrannical and arrogant king who, besides possessing abundant wealth and grandeur, also had control over all resources and means. For these very reasons, he was obstructing the mission of Sayyiduna Musa ؑ, because he knew well that if Musa’s ؑ call gained momentum, his own rule would be endangered. Therefore, he was exerting his utmost effort to stop this call, and it is obvious that a person who goes to such lengths in opposing the call to truth cannot possibly be expected to embrace faith himself. Therefore, along with his utmost efforts, Musa ؑ also prayed to Allah that since the greatest obstacle in the path of the call to truth is the royal pomp and abundance of wealth and resources of Pharaoh and his courtiers—and these very things are considered the ultimate goal of success in life in the eyes of a worldly person—therefore, O our Lord! Destroy the wealth, riches, and resources of these people so that at least they do not block the way for others. Their own hearts are no longer capable of accepting faith, unless they see a severe punishment descending upon themselves.