Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
There! Every person will know (exactly) what he had earned before and they will be brought back to Allâh, their rightful Maulâ (Lord), and their invented false deities will vanish from them.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
هُنَالِكَhunālikaThere
تَبْلُوا۟tablūwill be put to trial
كُلُّkulluevery
نَفْسٍۢnafsinsoul
مَّآmā(for) what
أَسْلَفَتْ ۚaslafatit did previously
وَرُدُّوٓا۟waruddūand they will be returned
إِلَىilāto
ٱللَّهِl-lahiAllah
مَوْلَىٰهُمُmawlāhumutheir Lord
ٱلْحَقِّ ۖl-ḥaqithe true
وَضَلَّwaḍallaand will be lost
عَنْهُمʿanhumfrom them
مَّاmāwhat
كَانُوا۟kānūthey used (to)
يَفْتَرُونَyaftarūnainvent
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
30. At that time, every soul will examine what it sent forth, and they will all be returned to Allah, their true Master, and all the falsehoods they used to fabricate [44] will be forgotten by them.
[44] The Beliefs and Unwarranted Expectations of the Polytheists Regarding Their Problem-Solvers:
The polytheists worship their deities based on the following false beliefs: These deities are our fulfiller of needs and remover of difficulties; wherever we call upon them from, they hear our words and respond to our pleas. Allah does not listen to us. These deities serve as intermediaries between us and Allah. Our deities are a means to bring us closer to Allah; if the Day of Judgment occurs, they will intercede for us before Allah and save us from the punishment of the Hereafter. Some people even believe that pledging allegiance to a certain spiritual leader is itself a guarantee of salvation from the punishment of the Hereafter. When, on the Day of Judgment, the reality becomes clear to the polytheists, all such notions will be forgotten, and they themselves will not even remember why they used to worship these deities.