سُوْرَةُ يُوْنُسَ

Surah Yunus (10) — Ayah 20

Jonas · Meccan · Juz 11 · Page 210

وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ ﴿20﴾
And they say: "How is it that not a sign is sent down on him from his Lord?" Say: "The Unseen belongs to Allâh Alone, so wait you, verily, I am with you among those who wait (for Allâh’s Judgement)."
وَيَقُولُونَ wayaqūlūna And they say
لَوْلَآ lawlā Why not
أُنزِلَ unzila is sent down
عَلَيْهِ ʿalayhi to him
ءَايَةٌۭ āyatun a Sign
مِّن min from
رَّبِّهِۦ ۖ rabbihi his Lord
فَقُلْ faqul So say
إِنَّمَا innamā Only
ٱلْغَيْبُ l-ghaybu the unseen
لِلَّهِ lillahi (is) for Allah
فَٱنتَظِرُوٓا۟ fa-intaẓirū so wait
إِنِّى innī indeed, I am
مَعَكُم maʿakum with you
مِّنَ mina among
ٱلْمُنتَظِرِينَ l-muntaẓirīna the ones who wait

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

20. And they say, "Why has no sign [32] been sent down to him from his Lord?" Say, "The unseen belongs only to Allah, so wait; indeed, I am with you among those who wait."

[32]
The Demand of the Disbelievers of Makkah for a Physical Miracle:

By miracle is meant such a physical miracle as the disbelievers were demanding. For example, that such-and-such mountain should turn into gold, or a spring should gush forth from this land, or our deceased forefathers should come back to life and appear before us to inform us of the reality of the matter, and so on. Their demand was not because, as soon as they saw the miracle, they would immediately believe; rather, it was merely an excuse for not believing. Otherwise, they had already seen many miracles that were more than sufficient for bringing faith—for example, foremost among them, the Quran itself was such a miracle. In response to the demand for a miracle from these disbelievers, Allah Almighty said that youﷺ should tell them that the signs which have already come, you have seen them and so have I. And as for those that are yet to come, I have no knowledge of them, because I do not know the matters of the unseen. Therefore, you too should wait for such a coming sign, and I will also wait. Thus, Allah Almighty showed these people many of His signs. For example, despite their desires and constant obstacles, Islam prevailed; Muslims continued to receive divine support in most battles, and the disbelievers were defeated and humiliated in every field, until, by the time of hisﷺ passing, disbelief and polytheism were completely eradicated from the Arabian Peninsula.