Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then We made you successors after them, generations after generations in the land, that We might see how you would work.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ثُمَّthummaThen
جَعَلْنَـٰكُمْjaʿalnākumWe made you
خَلَـٰٓئِفَkhalāifasuccessors
فِىfīin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
مِنۢminafter them
بَعْدِهِمْbaʿdihimafter them
لِنَنظُرَlinanẓuraso that We may see
كَيْفَkayfahow
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
Then, after them, We made you their successors [21] in the land, so that We might see how you would act.
[21] That is, O people of Arabia! Now your turn has come; you have taken the place of the previous nations, and just as the excesses and injustices were committed by those before you, you too are committing them. We had sent messengers to them as well, and to you also We have sent a messenger. Now We shall see whether you take heed from the fate of the former nations or not, and whether you believe in the Messenger and refrain from your rebellious ways or not.