Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And when a Sûrah (chapter from the Qur’ân) is revealed, enjoining them to believe in Allâh and to strive hard and fight along with His Messenger, the wealthy among them ask your leave to exempt them (from Jihâd) and say, "Leave us (behind), we would be with those who sit (at home)."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَإِذَآwa-idhāAnd when
أُنزِلَتْunzilatwas revealed
سُورَةٌsūratuna Surah
أَنْanthat
ءَامِنُوا۟āminūbelieve
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَجَـٰهِدُوا۟wajāhidūand strive
مَعَmaʿawith
رَسُولِهِrasūlihiHis Messenger
ٱسْتَـْٔذَنَكَis'tadhanakaask your permission
أُو۟لُوا۟ulū(the) men
ٱلطَّوْلِl-ṭawli(of) wealth
مِنْهُمْmin'humamong them
وَقَالُوا۟waqālūand said
ذَرْنَاdharnāLeave us
نَكُنnakun(to) be
مَّعَmaʿawith
ٱلْقَـٰعِدِينَl-qāʿidīnathose who sit
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah87,86){ وَاِذَاۤاُنْزِلَتْسُوْرَةٌ … : ’’ سُوْرَةٌ ‘‘} A part, a fragment of the verses. The meaning of {’’ الطَّوْلِ ‘‘} is {’’ اَلْفَضْلُوَالْقُدْرَةُوَالْغِنَيوَالسَّعَةُ ‘‘} (Qamus), that is, abundance and power and wealth. {’’ الْخَوَالِفِ ‘‘} is the plural of { ’’خَالِفَةٌ‘‘}, "the women who stay behind." The plural of { ’’فَاعِلَةٌ‘‘} is {’’فَوَاعِلُ‘‘}, just as the plural of { ’’قَاطِعَةٌ ‘‘ } is {’’قَوَاطِعُ‘‘}, and the plural of {’’ضَارِبَةٌ ‘‘ } is {’’ضَوَارِبُ‘‘}, and the plural of {’’قَافِلَةٌ‘‘} is { ’’قَوَافِلُ‘‘}. That is, when any part of the verses regarding the command of jihad is revealed, those people who have nothing and who cannot obtain the necessities for jihad, if they make excuses for not being able to go along, it is understandable. But among these hypocrites, even those with abundance and power seek permission to not go for jihad and to stay behind. Allah Almighty has explained its reasons: due to cowardice, such baseness has developed in them that they do not feel any shame in staying behind with the women; rather, they are pleased with it. And because of their evil deeds, their hearts have been sealed, due to which they do not understand the blessings of jihad nor the misfortune and harms of cowardice and abandoning jihad. Neither does the word of Allah and His Messenger affect them, nor does the advice of any admonisher.