سُوْرَةُ التَّوْبَةِ

Surah At-Tawba (9) — Ayah 82

The Repentance · Medinan · Juz 10 · Page 200

فَلْيَضْحَكُوا۟ قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا۟ كَثِيرًا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿82﴾
So let them laugh a little and (they will) cry much as a recompense of what they used to earn (by committing sins).
فَلْيَضْحَكُوا۟ falyaḍḥakū So let them laugh
قَلِيلًۭا qalīlan a little
وَلْيَبْكُوا۟ walyabkū and let them weep
كَثِيرًۭا kathīran much
جَزَآءًۢ jazāan (as) a recompense
بِمَا bimā for what
كَانُوا۟ kānū they used to
يَكْسِبُونَ yaksibūna earn

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah82) {فَلْيَضْحَكُوْا قَلِيْلًا وَّ لْيَبْكُوْا كَثِيْرًا:} Because the world is very insignificant compared to the Hereafter; how can the perishable be compared to the everlasting? Therefore, their laughter is for a very short time, and their weeping is for an extremely long period, which has no end. This is apparently a command, but when were the hypocrites ever obedient to commands? Therefore, in the words of command, information is being given, meaning these people will laugh very little and will weep very much. {’’ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ‘‘} supports that this command is in the sense of information. The wisdom in this seems to be that in information there is a possibility of truth and falsehood, but in imperative (command and prohibition) there is no such possibility; it is definitive (although in Allah’s information there is also no possibility of falsehood). (Al-Manar) The meaning of this verse is also found in the hadith: If you knew what I know, you would certainly laugh little and weep much. [ بخاری، الکسوف، باب الصدقۃ فی الکسوف : ۱۰۴۴ ]