سُوْرَةُ التَّوْبَةِ

Surah At-Tawba (9) — Ayah 54

The Repentance · Medinan · Juz 10 · Page 195

وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَـٰتُهُمْ إِلَّآ أَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَـٰرِهُونَ ﴿54﴾
And nothing prevents their contributions from being accepted from them except that they disbelieved in Allâh and in His Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم), and that they came not to As-Salât (the prayer) except in a lazy state, and that they offer not contributions but unwillingly.
وَمَا wamā And not
مَنَعَهُمْ manaʿahum prevents them
أَن an that
تُقْبَلَ tuq'bala is accepted
مِنْهُمْ min'hum from them
نَفَقَـٰتُهُمْ nafaqātuhum their contributions
إِلَّآ illā except
أَنَّهُمْ annahum that they
كَفَرُوا۟ kafarū disbelieve
بِٱللَّهِ bil-lahi in Allah
وَبِرَسُولِهِۦ wabirasūlihi and in His Messenger
وَلَا walā and not
يَأْتُونَ yatūna they come
ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata (to) the prayer
إِلَّا illā except
وَهُمْ wahum while they
كُسَالَىٰ kusālā (are) lazy
وَلَا walā and not
يُنفِقُونَ yunfiqūna they spend
إِلَّا illā except
وَهُمْ wahum while they
كَـٰرِهُونَ kārihūna (are) unwilling

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah54) {وَ مَا مَنَعَهُمْ اَنْ تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقٰتُهُمْ …:} In this verse, three reasons have been mentioned for their charities not being accepted: First, that their hearts are devoid of faith in Allah and His Messenger; rather, they deny both, and their disbelief is evident from their words. Second, the bodily testimony of faith is prayer, and even that they do not perform with happiness and enthusiasm, but reluctantly and lazily, only to show off their faith. Their coming with laziness is proof that if in front of people, they pray, but if alone, they leave it. See Surah An-Nisa (142). Third, even the financial worship they do not perform willingly, but under compulsion, considering it a penalty. See Surah Al-Baqarah (264). Now, how can the wealth they spend be accepted in the presence of Allah Almighty? True believers give zakat to purify their wealth and to attain peace of heart, as He said: «خُذْ مِنْ اَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَ تُزَكِّيْهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ اِنَّ صَلٰوتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ » [ التوبۃ : ۱۰۳ ] "Take charity from their wealth, by which you will purify them and cleanse them, and pray for them; indeed, your prayer is a source of peace for them."