سُوْرَةُ التَّوْبَةِ

Surah At-Tawba (9) — Ayah 42

The Repentance · Medinan · Juz 10 · Page 194

لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَـٰكِنۢ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ ٱلشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ ﴿42﴾
Had it been a near gain (booty in front of them) and an easy journey, they would have followed you, but the distance (Tabuk expedition) was long for them; and they would swear by Allâh, "If we only could, we would certainly have come forth with you." They destroy their ownselves, and Allâh knows that they are liars.
لَوْ law If
كَانَ kāna it had been
عَرَضًۭا ʿaraḍan a gain
قَرِيبًۭا qarīban near
وَسَفَرًۭا wasafaran and a journey
قَاصِدًۭا qāṣidan easy
لَّٱتَّبَعُوكَ la-ittabaʿūka surely they (would) have followed you
وَلَـٰكِنۢ walākin but
بَعُدَتْ baʿudat was long
عَلَيْهِمُ ʿalayhimu for them
ٱلشُّقَّةُ ۚ l-shuqatu the distance
وَسَيَحْلِفُونَ wasayaḥlifūna And they will swear
بِٱللَّهِ bil-lahi by Allah
لَوِ lawi If
ٱسْتَطَعْنَا is'taṭaʿnā we were able
لَخَرَجْنَا lakharajnā certainly we (would) have come forth
مَعَكُمْ maʿakum with you
يُهْلِكُونَ yuh'likūna They destroy
أَنفُسَهُمْ anfusahum their own selves
وَٱللَّهُ wal-lahu and Allah
يَعْلَمُ yaʿlamu knows
إِنَّهُمْ innahum (that) indeed, they
لَكَـٰذِبُونَ lakādhibūna (are) surely liars

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah42) {لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيْبًا … :} This verse was revealed about those who stayed behind from the Battle of Tabuk. {’’ عَرَضًا ‘‘} The worldly provisions that are sought after due to human desires. {’’ قَرِيْبًا ‘‘} That which can be obtained very easily. {’’ قَاصِدًا ‘‘} Moderate, meaning in which there is no severe hardship involved. {’’ الشُّقَّةُ ‘‘} The distance that is covered with great difficulty and exhaustion. This is derived from hardship. Abu Ubaidah said the meaning of {’’ الشُّقَّةُ ‘‘} is the journey of a distant land, meaning if there was hope of easily obtaining spoils of war and the journey was not very long, whose path whose path was also extremely difficult, then these people would certainly have gone with you. But pure striving in the way of Allah, in which instead of easily obtaining spoils, there is sacrifice of wealth and life, a distant journey, and a clear possibility of martyrdom, is extremely difficult for a hypocrite.