Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, the Muttaqûn (the pious. See V.2:2) shall be amidst shades and springs.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
ٱلْمُتَّقِينَl-mutaqīnathe righteous
فِىfī(will be) in
ظِلَـٰلٍۢẓilālinshades
وَعُيُونٍۢwaʿuyūninand springs
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 41 to 45){ اِنَّالْمُتَّقِيْنَفِيْظِلٰلٍوَّعُيُوْنٍ …:} Now, in contrast to the deniers, the blessings granted to the righteous are mentioned: instead of the shadow of smoke, they will be enjoying the cool shade of lush trees and the dwellings of Paradise, springs, and fruits of their choice. It will be said to them: Eat and drink with pleasure as a reward for what you used to do. {’’ وَيْلٌيَّوْمَىِٕذٍلِّلْمُكَذِّبِيْنَ ‘‘} For the deniers, there will be great destruction on that Day, for before their eyes, those whom they used to mock all their lives will be in luxury and comfort, while they themselves will be burning in the Fire before them. {’’ هَنِيْٓـًٔا ‘‘} That which is obtained without any hardship and, after eating it, there is no heaviness or indigestion of any kind. (Raghib) The fruits of the world are obtained with effort and are sometimes agreeable, sometimes disagreeable, whereas the fruits of Paradise will all be agreeable.