Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
A spring wherefrom the slaves of Allâh will drink, causing it to gush forth abundantly.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
عَيْنًۭاʿaynanA spring
يَشْرَبُyashrabuwill drink
بِهَاbihāfrom it
عِبَادُʿibādu(the) slaves
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
يُفَجِّرُونَهَاyufajjirūnahācausing it to gush forth
تَفْجِيرًۭاtafjīranabundantly
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 6) {عَيْنًايَّشْرَبُبِهَاعِبَادُاللّٰهِ … : ’’ عِبَادُاللّٰهِ ‘‘} Although all people are servants of Allah, here it refers to Allah’s special servants, just as in {’’عِبَادُالرَّحْمٰنِ‘‘} (servants of the Most Merciful), {’’نَاقَةُاللّٰهِ‘‘} (Allah’s she-camel), and {’’بَيْتُاللّٰهِ‘‘} (Allah’s House), a special distinction is made. That is, the special servants of Allah, the righteous, will drink a cup of wine mixed with camphor, and it will not be just a single cup, but rather a spring mixed with camphor from which the believer may divert a channel from it wherever he wishes.
Some commentators have considered {’’ الْاَبْرَارَ ‘‘} and {’’ عِبَادُاللّٰهِ ‘‘} as separate and have interpreted it to mean that the cup of wine given to the righteous, i.e., the pious people, will have some mixture from a spring called camphor, just as a fragrant syrup, for example, Rooh Afza, is mixed into someone’s drink. Whereas “Ibadullah,” i.e., the close servants of Allah, will not only have a mixture from the spring of camphor but will receive its pure water as much as they wish. The first meaning seems more appropriate to me. (And Allah knows best)