Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, these (disbelievers) love the present life of this world, and put behind them a heavy Day (that will be hard).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāithese
يُحِبُّونَyuḥibbūnalove
ٱلْعَاجِلَةَl-ʿājilatathe immediate
وَيَذَرُونَwayadharūnaand leave
وَرَآءَهُمْwarāahumbehind them
يَوْمًۭاyawmana Day
ثَقِيلًۭاthaqīlangrave
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 27){ اِنَّهٰۤؤُلَآءِيُحِبُّوْنَالْعَاجِلَةَ … :} In this verse, the real reason for the disbelief and wickedness of the disbelievers and sinners has been stated: the reason they do not accept admonition is their love of the world. Since the world is something that comes quickly to hand, they desire only this, and are heedless of the grave Day of Resurrection. In fact, they do not even believe with certainty that it will come, and think that when they have decayed and decomposed after death, who will bring them back to life? The answer to this follows.