Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And purify your garments!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَثِيَابَكَwathiyābakaAnd your clothing
فَطَهِّرْfaṭahhirpurify
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 4) ➊ {وَثِيَابَكَفَطَهِّرْ:} No matter how clean the disbelievers may appear, they do not keep their clothes pure; they neither avoid urine, nor are concerned with istinja (purification after relieving oneself), nor do they care about ghusl janabah (ritual bath after impurity). The command was given that you should keep your clothes pure. When it is necessary to keep clothes pure, then keeping the body pure is even more necessary. The apparent words of the verse demand this, and this is the primary intended meaning. However, in idiomatic usage, purity of character also means being free from the pollution of sins, so this meaning is also included: keep yourself safe from sins. Tabari has considered the first meaning to be more apparent.
➋ {’’ وَثِيَابَكَفَطَهِّرْ ‘‘} (Keep your clothes pure) also includes the command to keep the garment above the ankles, because when it is hanging down, the risk of it becoming impure is very obvious.