Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
On the Day when the earth and the mountains will be in violent shake, and the mountains will be a heap of sand poured out.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
يَوْمَyawma(On the) Day
تَرْجُفُtarjufuwill quake
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
وَٱلْجِبَالُwal-jibāluand the mountains
وَكَانَتِwakānatiand will become
ٱلْجِبَالُl-jibāluthe mountains
كَثِيبًۭاkathībana heap of sand
مَّهِيلًاmahīlanpouring down
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 14) {يَوْمَتَرْجُفُالْاَرْضُ …: ’’ كَثِيْبًا ‘‘} Sand dune. {’’ مَهِيْلًا ‘‘} (Thrown down) is the passive participle from {’’هَالَيَهِيْلُهَيْلًا‘‘}. {’’هَالَالتُّرَابَأَوِالرَّمْلَ‘‘} He threw down soil or sand. That is, this punishment will occur on the day when, due to a severe earthquake, the mountains will tremble, then because of the intensity of this earthquake, their hardness and the cohesion of their particles will be lost, and instead of solid mountains, they will turn into sand dunes, which will be falling down by themselves as if someone is throwing them down. In other places in the Qur’an, further states of the mountains after this have also been mentioned: that they will become like carded wool, then will begin to fly like clouds, then the earth will become a level plain. See also the commentary of Surah Naba (20).